Công văn số 926/NHNN-CSTT được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành ngày 30 tháng 07 năm 2001 hướng dẫn về việc cho vay đối với các nhà thầu nước ngoài trúng thầu thực hiện các dự án tại Việt Nam. Đây là văn bản quan trọng nhằm tháo gỡ các vướng mắc về vốn cho các nhà thầu nước ngoài, đồng thời đảm bảo an toàn hoạt động tín dụng của các tổ chức tín dụng trong nước.
Phạm vi và đối tượng áp dụng của văn bản
- Đối tượng áp dụng: Các tổ chức tín dụng được thành lập và hoạt động tại Việt Nam và các nhà thầu nước ngoài trúng thầu thực hiện các dự án đầu tư, xây dựng hoặc cung cấp dịch vụ tại Việt Nam.
- Phạm vi điều chỉnh: Quy định các điều kiện, nguyên tắc và thủ tục xét duyệt cho vay bằng ngoại tệ hoặc đồng Việt Nam đối với nhà thầu nước ngoài để thực hiện phương án sản xuất, kinh doanh từ việc trúng thầu.
Các nội dung cốt lõi về việc cho vay nhà thầu nước ngoài
- Điều kiện để nhà thầu nước ngoài được xem xét vay vốn: Nhà thầu nước ngoài phải có quyết định trúng thầu hoặc hợp đồng giao thầu hợp pháp được ký kết với chủ đầu tư dự án tại Việt Nam. Đồng thời, nhà thầu phải có giấy phép thầu do cơ quan nhà nước có thẩm quyền của Việt Nam cấp và có phương án tài chính khả thi đảm bảo khả năng trả nợ.
- Đồng tiền cho vay và quản lý ngoại hối: Việc cho vay có thể được thực hiện bằng Đồng Việt Nam (VND) hoặc ngoại tệ. Trường hợp cho vay bằng ngoại tệ, tổ chức tín dụng và khách hàng vay phải tuân thủ nghiêm ngặt các quy định về quản lý ngoại hối của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tại thời điểm thực hiện.
- Biện pháp bảo đảm tiền vay: Nhà thầu nước ngoài phải thực hiện các biện pháp bảo đảm tiền vay theo quy định của pháp luật Việt Nam hiện hành. Các hình thức bảo đảm có thể bao gồm thế chấp, cầm cố tài sản hoặc được bảo lãnh bởi một bên thứ ba có uy tín (như ngân hàng nước ngoài hoặc tổ chức tài chính lớn).
- Giám sát quá trình sử dụng vốn vay và thu hồi nợ: Các tổ chức tín dụng có trách nhiệm kiểm tra, giám sát chặt chẽ quá trình sử dụng vốn vay của nhà thầu nước ngoài, đảm bảo vốn được sử dụng đúng mục đích trúng thầu. Nguồn thu từ việc thực hiện dự án phải được ưu tiên chuyển vào tài khoản mở tại tổ chức tín dụng cho vay để thu hồi nợ gốc và lãi.
Hiệu lực thi hành
Công văn số 926/NHNN-CSTT có hiệu lực kể từ ngày ký (ngày 30 tháng 07 năm 2001). Các tổ chức tín dụng và các đơn vị liên quan có trách nhiệm tổ chức triển khai, thực hiện nghiêm túc các hướng dẫn tại văn bản này nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho các dự án đầu tư tại Việt Nam được triển khai đúng tiến độ.
Để sử dụng toàn bộ tiện ích nâng cao của Hệ Thống Pháp Luật vui lòng lựa chọn và đăng ký gói cước.
| STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
| No. 926/NHNN-CSTT | Hanoi, July 30th , 2001 |
To: Joint-venture banks, foreign bank branches in Vietnam
On the lending by joint-venture banks, foreign bank branches operating in Vietnam to foreign contractors to perform projects they have won by bidding in Vietnam, the opinion of the State Bank of Vietnam is as follows:
Joint-venture banks, foreign bank branches operating in Vietnam perform the lending to foreign economic organizations participating in the auction and performing projects they have won by bidding in Vietnam, on the principle of self-decision and self-responsibility in respect of their lending to and debts collection from those subjects.
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Duong Thu Huong
Official Dispatch No. 926/NHNN-CSTT of July 30, 2001, re on the lending of foreign contractors to perform the winning auction projects in Vietnam
- Số hiệu: 926/NHNN-CSTT
- Loại văn bản: Công văn
- Ngày ban hành: 30/07/2001
- Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
- Người ký: Dương Thu Hương
- Ngày công báo: Đang cập nhật
- Số công báo: Đang cập nhật
- Ngày hiệu lực: 30/07/2001
- Tình trạng hiệu lực: Kiểm tra
